IN DEM SHLOFTSIMER, GEFINT MEN A BET, A NAKHTTISHL LEBN DEM BET UN A SHANK MIT A GROYSN SHPIGL. SHLOFN = שלאָפֿן = DORMIR = TO SLEEP GEFINEN = געפֿינען = TROUVER = TO FIND DOS BET = דאָס בעט = LE LIT = THE BED LEBN = לעבן = PRÉS DE = NEAR DOS NAKHTTISHL = דאָס נאַכטטישל = LA TABLE DE NUIT = THE BEDSIDE TABLE DI SHANK = די שאַנק = L’ARMOIRE = THE WARDROBE MIT = מיט = AVEC = WITH DER SHPIGL = דער שפּיגל = LE MIROIR = THE MIRROR Normalement, les consonnes ne doublent jamais en yiddish sauf dans les noms composés. Ici NAKHTTISHL est composé de NAKHT = nuit et TISHL. Nous connaissons déjà TISH = table. Lorsqu’on ajoute un L ( ל ), on obtient un diminutif qui indique soit une petite taille (c’est le cas ici), soit est une marque

Ce contenu est réservé aux membres| adhérents (dont la cotisation est à jours) de l'Association des Amis de Yiddish Pour Tous. Si vous êtes déjà membre | adhérent, merci de vous identifier. Pour devenir membre |adhérent merci de vous rendre sur notre site Yiddishpourtous.com (Section ADHESION) et suivre les instructions.

Connexion pour les Utilisateurs enregistrés
   
Nouvel Utilisateur?
*Champ requis