# 63 Leçon Lesson Lektsye לעקציע Révisions générales (suite)

Nous poursuivons les exercices de révision générale.
Tout le matériel nécessaire se trouve dans les leçons précédentes sauvegardées sur le site.

Let’s keep on the general review exercises.
You can find all needed material in the previous lessons saved on our website

Correction des exercices de la leçon 62

A. Traduire: Il parle – nous disons – où est-elle? – que dis-tu? – nous chantons
A. Translate: He speaks – we say – where is she? – what do you say? – we sing

B. Lire et traduire: Je parle – ils disent – où es-tu? – quand chantons-nous
B. Read and translate: I speak – they say – where are you? – when do we sing?

C. Trouver le bon article/ find the correct article: DI froy – דער מאַן – DOS kind – די קאַװע – DI milkh – די טײ – DOS esn – דאָס ברױט

Nouveaux exercices/ new exercices

A. Ecouter et écrire, si possible en caractères yiddish, sinon en caractères latins.
A. Listen and write down, if possible in yiddish characters, if not in roman characters

https://soundcloud.com/user-369999034/yiddish-lecon-63

B. Oy a brokh, il y a plein d’erreurs! / Oy a brokh, so many mistakes!
Trouvez les erreurs et corrigez/find the errors and correct them

DU REDT – MIR SHLOFEN – DER PUTER – MIR HOB LIB ZINGEN
דו רעדט – מיר שלאָפֿען – דער פּוטער – מיר האָב ליב עסען