Corrigé de la leçon 90

1. Ikh lern, ikh vel lernen.
איך לערן, איך װעל לערנען.

2. Du tseylst, du vest tseyln.
דו צײלסט, דו װעסט צײלן.

3. Er vil, er vet viln.
ער װיל, ער װעט װילן.

4. Zi kusht, zi vet kushn.
זי קושט, זי װעט קושן.

5. Me vakst, me vet vaksn.
מע װאַקסט, מע װעט װאַקסן.

6. Mir koyfn, mir veln koyfn.
מיר קױפֿן, מיר װעלן קױפֿן.

7. Ir kost, ir vet kostn.
איר קאָסט, איר װעט קאָסטן.

8. Zey farshteyn, zey veln farshteyn.
זײ פֿאַרשטײען, זײ װעלן פֿאַרשטײן.

9. Zey fregn, zey veln fregn.
זײ פֿרעגן, זײ װעלן פֿרעגן.

10. Ikh veys, ikh vel visn.
איך װײס, איך װעל װיסן.

11. Du entferst, du vest entfern.
דו ענטפֿערסט, דו װעסט ענטפֿערן.

12. Er voynt, er vet voynen.
ער װױנט, ער װעט װױנען.

13. Zi vasht, zi vet vashn.
זי װאַשט, זי װעט װאַשן.

14. Me hengt, me vet hegen.
מע הענגט, מע װעט הענגען.

15. Mir shlofn, mir veln shlofn.
מיר שלאָפֿן, מיר װעלן שלאָפֿן.

16. Ir gefint, ir vet gefinen.
איר געפֿינט, איר װעט געפֿינען.

17. Zey kenen, zey veln kenen.
זײ קענען, זײ װעלן קענען.

18. Zey nemen, zey veln nemen
זײ נעמען, זײ װעלן נעמען.

19. Ikh helf, ikh vel helfn.
איך העלף, איך װעל העלפֿן.

20. Du legst, du vest legn.
דו לעגסט, דו װעסט לעגן.

———————————————————————————

IN HARBST VERN DI FRUKHTN REYF, DI BEYMER VERN GEL UN DI BLETER FALN.
אין האַרבסט, װערן די פֿרוכטן רײף, די בײמער װערן געל און די בלעטער פֿאַלן.

IN VINTER FALT OFT A SHNEY UN DI VEGN VERN GLITSHIK.
אין װינטער פֿאַלט אָפֿט אַ שנײ און די װעגן װערן גליטשיק.

Vocabulaire

DER HARBST = דער האַרבסט = L’AUTOMNE
REYF = רײף = MÛR
DER BOYM (pl. BEYMER) = (דער בױם (בײמער = L’ARBRE
DER (DOS) BLAT (pl. BLETER) = (דער (דאָס) בלאַט (בלעטער = LA FEUILLE
FALN = פֿאַלן = TOMBER
DER VINTER = דער װינטער = L’HIVER
DER SHNEY = דער שנײ = LA NEIGE
DER VEG = דער װעג = LA ROUTE
GLITSHIK = גליטשיק = GLISSANT

Traduire

1. Il fera froid en hiver.
2. Il n’y a pas de feuilles sur les arbres.
3. L’orage va bientôt éclater
4. Au printemps, la nuit est souvent fraiche.
5. Quand tu te lèveras demain matin, prend un bon petit déjeuner.