Tanakh – Le verset du jour | Bereishis 1.2

Essayez de lire le texte à voix haute, puis de faire correspondre mot à mot la version translitérée avec la traduction et avec la version en lettres hébraïques en vous aidant au besoin de l’alphabet YIVO disponible dans le dossier “fichiers”.

Bereyshis 1.2.
און די ערד איז געװען װיסט און לײדיק, און פֿינסטערניש איז געװען אויפֿן געזיכט פֿון תּהום, און דער גײַסט פֿון גאָט האָט געשװעבט אױפֿן געזיכט פֿון די װאַסערן.

un di erd iz geven vist un leydik, un fintsternish iz geven oyfn gezikht fun tom, un der gayst fun got hot geshvebt oyfn gezikht fun di vasern.

et la terre était déserte et vide, et l’obscurité était sur la face du tehom, et l’esprit de Dieu planait sur la face des eaux.

Vocabulaire:
di erd = la terre
vist = désert
leydik = vide
fintster = obscur; fintsternish = obscurité
dos gezikht = face, visage (en yiddish courant on utilise plutôt “ponem” qui vient de l’hébreu)
der gayst = esprit
shvebn = planer; geshvebn est le participe passé
dos vaser = eau; di vasern = les eaux