Tanakh – Le verset du jour | Bereishis 6.3

Dieu est face à un dilemme: punir, ou avoir pitié. 120 années est une réduction de la durée de vie de l’homme, puisque il est peut-être devenu aveugle à la moralité a cause de la longue vie donnée jusqu’ici. Ce nouveau délai est imposé comme une mesure conservatoire jusqu’à ce que Dieu envoie sa colère. On peut supposer que Dieu donne du temps pour que l’homme puisse se pencher sur son propre esprit.
Illustration: Max Ernst – L’Oeil du Silence, peint en 1943-1944, en plein milieu de la destruction la plus sauvage. (Vasco Cruz)

Lisez à haute voix le verset translitéré et essayez de faire correspondre chaque mot avec sa traduction. Si vous savez lire les caractères hébreux, vous pouvez également apprécier le texte original et sa traduction en yiddish par Yehoyesh (Shloyme Blumgarten).
Bereyshis 6.3.

וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה לֹֽא־יָד֨וֹן רוּחִ֤י בָֽאָדָם֙ לְעֹלָ֔ם בְּשַׁגַּ֖ם ה֣וּא בָשָׂ֑ר וְהָי֣וּ יָמָ֔יו מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים שָׁנָֽה׃

האָט גאָט געזאָגט: מײַן גײַסט זאָל ניט בלײַבן אין דעם מענטשן אױף אײביק, װאָרום ער איז פֿאָרט פֿלײש; נאָר זײַנע טעג זאָלן זײַן הונדערט און צװאַנציק יאָר.

hot got gezogt: mayn gayst zol nit blaybn in dem mentshn af eybik, vorum er iz fort fleysh; nor zayne teg zoln zayn hundert un tsvantsik yor.

Alors Dieu dit: que mon esprit ne séjourne pas en l’homme éternellement, car il est tout de même chair; mais que ces jours soient de cent vingt ans.