Yiddish # 86 Leçon Lesson Lektsye לעקציע

Je reprends puisqu’on me dit que c’est par timidité qu’on ne me l’avait pas encore demandé. 🙂

Nous avions terminé les révisions des 60 premières leçons. Nous reprendrons notre progression après avoir donné le corrigé des exercices de la leçon 61 qui était resté en suspens.
Je n’ai pas l’impression que les cours soient suivis par des lecteurs anglophones. Je cesse donc de publier une version en anglais, sauf demande contraire.

1. Attrape le livre sur l’étagère. Attrape-le!
1. כאַפּ דאָס בוך אױף דער עטאַזשערקע. כאַפּ עס!
1. Khap dos bukh oyf der etazherke. Khap es!

2. La grand-mère chante avec le grand-père. Elle chante avec lui.
2. די באָבע זינגט מיט דעם זײדן. זי זינגט מיט אים.
2. Di bobe zingt mit dem zeydn. Zi zingt mit im.

3. La maman joue avec l’enfant. Elle joue avec lui.
3. די מאַמע שפּילט מיט דעם קינד. זי שפּילט מיט אים (איר).
3. Di mame shpilt mit dem kind. Zi shpilt mit im (ir).

4. Elle lui dit de laver le linge. Elle le lui dit.
4. זי הײסט אים (איר) װאַשן די װעש. זי הײסט עס אים (איר).
4. Zi heyst im (ir) vashn di vesh. Zi heyst es im (ir).

5. – Pourquoi ne bois-tu pas le lait? – Parce que je n’en veux pas.
5. – פֿאַרװאָס טרינקסטו נישט די מילך? – װײַל איך װיל נישט קײן מילך.
5. – Farvos trinkstu nisht di milkh? – Vayl ikh vil nisht keyn milkh.

6. – Je n’ai pas de pommes de terre. – Je vais les acheter et je te les apporte.
6. – איך האָב נישט קײן קאַרטאָפֿלען. – איך װעל זײ קױפֿן און ברענג זײ דיר.
6. – Ikh hob nisht keyn kartoflen. – Ikh vel zey koyfn un ikh breng zey dir.

7. – Je n’ai pas de pain. – Si tu n’en as pas, mange du gâteau!
7. – איך האָב נישט קײן ברױט. – אױב דו האָסט נישט קײן ברױט, עס קוכן.
7. – Ikh hob nisht keyn broyt. – Oyb du host nisht keyn broyt, es kukhn.

8. – Je ne trouve pas les assiettes. – Cherche-les et mets-les sur la table!
8. – איך געפֿין נישט די טעלערס. – זוך זײ און לײג זײ אױף דעם טיש.
8. – Ikh gefin nisht di tellers. – Zukh zey un leyg zey oyf dem tish!

9. – Je vais prendre une douche. – Ne la prends pas trop chaude!
9. – איך װעל נעמען אַ שפּריץ. – נעם אים נישט צו הײס!
9. – Ikh vel nemen a shprits. – Nem im nisht tsu heys!

10. Grand-père nous apporte une bonne bouteille de vin. Et moi, je vous cuisine un bon dîner.
10. דער זײדע ברענגט אונדז אַ גוטע פֿלאַש װײַן. און איך קאָך אײַך אַ גוטע װעטשערע.
10. Der zeyde brengt undz a gute flash vayn. Un ikh, kokh aykh a gute vetshere.

Yiddish # 85 Leçon Lesson Lektsye לעקציע

Nous poursuivons les exercices de révision générale.
Tout le matériel nécessaire se trouve dans les leçons précédentes sauvegardées sur le site. N’hésitez pas à demander si vous avez besoin d’explications.

Let’s keep on the general review exercises.
You can find all needed material in the previous lessons saved on our website. Do not hesitate to ask if you need explanations.

Corrigé des exercices de la leçon 84.

1. די קיך איז גרױס. מען קען דאָרט פֿרישטיקן.
2. מע קען נעמען אַ דוש אָדער אַ באָד אין דעם באָדצימער.
3. דאָס װאַסער איז צו הײס.
4. קענסטו מיר העלפֿן אױפֿצוהענגען דאָס װעש איבער דער װאַנע?
5. איך האָב נישט ליב דעם קאָליר שװאַרץ װײַל ער איז נישט פֿרײלעך.
6. איך האָב זײער ליב די ברױנע שיך װאָס דו טראָגסט.
7. יאָ, אָבער זײ זײַנען אַ ביסל צו קלײן.
8. װיפֿל טעלערס, מעסערס, גאָפּלען און לעפֿל, האָבן מיר?
9. קענסטו זײ לײגן אױף דעם טיש?
10. נײן, איך בין צו מיד.

1. Di kikh iz groys. Men ken dort frishtikn.
2. Me ken nemen a dush oder a bod in dem bodtsimer.
3. Dos waser iz tsu heys.
4. Kenstu mir helfn oyftsuhengen dos vesh iber der vane?
5. Ikh hob nisht lib dem kolir shvarts vayl er iz nisht freylekh.
6. Ikh hob zeyer lib di broyne shikh vos du trogst.
7. Yo, ober zey zaynen a bisl tsu kleyn.
8. Vifl telers, mesers, goplen un lefl hobn mir?
9. Kenstu zey leygn oyf dem tish?
10. Neyn, ikh bin tsu mid.

———————————————————–

Traduire

1. Qui peux m’attraper?
2. Je ne peux pas. Tu cours trop vite et je suis trop vieille.
3. Qui peut me trouver?
4. Nous te cherchons tous ensemble.
5. Veux-tu me courir après?
6. Non, je fais la cuisine.
7. Que cuisines-tu?
8. Je cuis un bon gâteau.
9. Je peux t’aider?
10. Oui, mais ne vas pas près du four. Il est très chaud.

 

Translate

1. Who can catch me?
2. I can not. You run too fast and I’m too old.
3. Who can find me?
4. We are looking for you all together.
5. Do you want to run after me?
6. No, I’m cooking.
7. What do you cook?
8. I cook a good cake.
9. Can I help you?
10. Yes, but do not go near the oven. It is very hot.

Yiddish # 84 Leçon Lesson Lektsye לעקציע

Nous poursuivons les exercices de révision générale.
Tout le matériel nécessaire se trouve dans les leçons précédentes sauvegardées sur le site. N’hésitez pas à demander si vous avez besoin d’explications.

Let’s keep on the general review exercises.
You can find all needed material in the previous lessons saved on our website. Do not hesitate to ask if you need explanations.

Corrigé des exercices de la leçon 83.

1. װו שלאָפֿסטו?
2. איך שלאָף אין אַ בעט אין אַ צימער.
3. װאָס מאַכט מען מיט די קלײדער װען מען גײט שלאָפֿן?
4. מען הענגט זײ אין דער שאַנק.
5. װו איז (געפֿינט זיך) די שאַנק?
6. זי איז (געפֿינט זיך) אין בעטצימער.
7. די שאַנק האָט אַ גרױסן שפּיגל. עס איז זײער באַקװעם.
8. איך געפֿין נישט דאָס בוך.
9. איך טראַכט אַז עס איז אױף דעם נאַכטטישל לעבן דעם בעט.
10. נײן, עס איז אױף דער עטאַזשערקע.

1. Vu shlofstu?
2. Ikh shlof in a bet in a tsimer.
3. Vos makht men mit di kleyder ven men geyt shlofn?
4. Men hengt zey in der shank.
5. Vu iz (gefint zikh) di shank?
6. Zi iz (gefint zikh) in bettsimer.
7. Di shank hot a groysn shpigl. Es iz zeyer bakvem.
8. Ikh gefin nisht dos bukh.
9. Ikh trakht az es iz oyf dem nakhttishl lebn dem bet.
10. Neyn es iz oyf der etazherke.

———————————————————–

Traduire

1. La cuisine est grande. On peut y prendre le petit déjeuner.
2. On peut prendre une douche ou un bain dans la salle de bain.
3. L’eau est trop chaude.
4. Peux-tu m’aider à suspendre le linge au-dessus de la baignoire.
5. Je n’aime la couleur noire car elle n’est pas gaie.
6. J’aime beaucoup les chaussures marrons que tu portes.
7. Oui, mais elles sont un peu trop petites.
8. Combien d’assiettes, de couteaux, de fourchettes et de cuillers a-t-on?
9. Tu peux les poser sur la table?
10. Non, je suis trop fatigué.

Translate

1. The kitchen is large. You can have breakfast there.
2. You can take a shower or a bath in the bathroom.
3. The water is too hot.
4. Can you help me hang the laundry over the bathtub?
5. I do not like the color black because it is not cheerful.
6. I really like the brown shoes you wear.
7. Yes, but they are a bit too small.
8. How many plates, knives, forks and spoons do you have?
9. Can you put them on the table?
10. No, I’m too tired.

Yiddish # 82 Lesson Lektsye לעקציע

Nous poursuivons les exercices de révision générale.
Tout le matériel nécessaire se trouve dans les leçons précédentes sauvegardées sur le site. N’hésitez pas à demander si vous avez besoin d’explications.

Let’s keep on the general review exercises.
You can find all needed material in the previous lessons saved on our website. Do not hesitate to ask if you need explanations.

Corrigé des exercices de la leçon 81.

– װױנסטו אין אַ גרױסע װױנונג?
– יאָ, איך װױן אין אַ װױנונג װאָס האָט פֿינף צימערן: אַ װױנצימער, דרײַ שלאָפֿצימערן, אַ קיך און אַ װאַשצימער. די װױנונג איז זײער באַקװעם.

– Voynstu in a groyse voynung?
– Yo, ikh voyn in a voynung vos hot finf tsimern: a voyntsimer, dray shloftsimern, a kikh un a vashtsimer. Di voynung iz zeyer bakvem.

———————————————————–

Traduire

Dans la salle à manger, il y a un buffet et une grande table. Près de la table, il y a quatre chaises.
Dans le salon, il y a un canapé et trois fauteuils.
Sur le mur, est accroché un tableau.

Translate

In the dining room, there is a buffet and a large table. Near the table there are four chairs.
In the living room there is a sofa and three armchairs.
On the wall hangs a painting.

Yiddish # 81 Lesson Lektsye לעקציע

Nous poursuivons les exercices de révision générale.
Tout le matériel nécessaire se trouve dans les leçons précédentes sauvegardées sur le site. N’hésitez pas à demander si vous avez besoin d’explications.

Let’s keep on the general review exercises.
You can find all needed material in the previous lessons saved on our website. Do not hesitate to ask if you need explanations.

Corrigé des exercices de la leçon 80.

איך פֿאַרשטײ נישט װו איז דאָס װײַסע העמד. װײסטו? פֿרעג דער מאַן.
נײן, איך װײס אױך ניט, ענטפֿערט די פֿרױ.

Ikh farshtey nisht vu iz dos vayse hemd. Veystu? fregt der man.
Neyn, ikh veys oykh nit entfert di froy.

Je ne comprends pas où est la chemise blanche. Le sais-tu? demande l’homme.
Non, je ne sais pas non plus, répond la femme.

I do not understand where the white shirt is. Do you know? asks the man.
No, I do not know either, answers the woman.

———————————————————–

Traduire

– Habites-tu un grand appartement?
– Oui, j’habite un appartement qui a cinq pièces: un salon, une salle à manger, trois chambres à coucher, une cuisine et une salle de bains. L’appartement est très confortable.

Translate

– Do you live in a large apartment?
– Yes, I live in an apartment which has five rooms: a living room, a dining room, three bedrooms, a kitchen and a bathroom. The apartment is very comfortable.