Nous reprenons nos petits cours, après une interruption pour raisons de santé. Je remercie tous ceux qui s’en sont inquiétés.
Nous poursuivons les exercices de révision générale.
Tout le matériel nécessaire se trouve dans les leçons précédentes sauvegardées sur le site.
Let’s keep on the general review exercises.
You can find all needed material in the previous lessons saved on our website
Corrigé des exercices de la leçon 70.
Écouter, écrire, traduire/listen, write, translate.
1. הײַנט איז מאָנטיק. עס װערט קאַלט.
2. דאָס קלײנע קינד טראָגט אַ מאַנטל.
3. עס האָט נישט ליב צו טראָגן אַ מאַנטל.
4. די מאַמע זאָגט: אַ קלײן קינד אָן אַ מאַנטל װען עס איז קאַלט, װערט קראַנק.
5. הײַנט איז זונטיק. דער שײנער טאָג איז קאַלט.
6. אַ גוטע װאָך!
1. Haynt iz montik. Es vert kalt.
2. Dos kleyne kind trogt a mantl.
3. Es hot nisht lib tsu trogn a mantl.
4. Di mame zogt: a kleyn kind on a mantl ven es iz kalt, vert krank.
5. Haynt iz zuntik. Der sheyner tog iz kalt.
6. A gute vokh!
1. Aujourd’hui, c’est lundi. Le temps devient froid.
2. Le petit enfant porte un manteau.
3. Il n’aime pas porter un manteau.
4. Sa maman dit: un petit enfant sans manteau quand il fait froid, tombe malade.
5. Aujourd’hui c’est dimanche. La belle journée est froide.
6. Bonne semaine!
1. Today is Monday. It becomes cold.
2. The little child wears a coat.
3. He does not like wearing a coat.
4. His mother says: a little child without a coat when it’s cold, gets sick.
5. Today is Sunday. The beautiful day is cold.
6. Have a good week!
———————————————————–
Nouveaux exercices/ new exercices
Traduire
1. Nous aimons le lait chaud et le thé brulant.
2. L’air devient frais.
3. Le professeur est enrhumé. Les élèves ne vont pas à l’école.
4. Ma femme est souvent fatiguée en hiver.
5. Quand on est vieux, on n’aime pas manger de viande.
Translate
1. We love warm milk and hot tea.
2. The air becomes cool.
3. The teacher has a cold. Students do not go to school.
4. My wife is often tired in winter.
5. When one is old, one does not like to eat meat.