Lisez à haute voix le verset translitéré et essayez de faire correspondre chaque mot avec sa traduction. Si vous savez lire les caractères hébreux, vous pouvez également apprécier le texte original et sa traduction en yiddish par Yehoyesh (Shloyme Blumgarten).
Bereyshis 3.7.
וַתִּפָּקַ֙חְנָה֙ עֵינֵ֣י שְׁנֵיהֶ֔ם וַיֵּ֣דְע֔וּ כִּ֥י עֵֽירֻמִּ֖ם הֵ֑ם וַֽיִּתְפְּרוּ֙ עֲלֵ֣ה תְאֵנָ֔ה וַיַּעֲשׂ֥וּ לָהֶ֖ם חֲגֹרֹֽת׃
און זײערע בײדנס אױגן האָבן זיך געעפֿנט, און זײהאָבן געװוּסט אַז זײ זײַנען נאַקעט; האָבן זײצונױפֿגענײט פֿײַגנבלעטער, און זיך געמאַכטגאַרטלען.
un zeyere beydns oygn hobn zikh geefnt, un zey hobn gevust az zey zaynen naket; hobn zey tsunoyfgeneyt faygnbleter, un zikh gemakht gartlen.
Et leurs yeux à tous deux s’ouvrirent et ils surent qu’ils étaient nus; alors ils cousirent ensemble des feuilles de figuier, et se confectionnèrent des ceintures.