Lisez à haute voix le verset translitéré et essayez de faire correspondre chaque mot avec sa traduction. Si vous savez lire les caractères hébreux, vous pouvez également apprécier le texte original et sa traduction en yiddish par Yehoyesh (Shloyme Blumgarten).
Bereyshis 3.22.
וַיֹּ֣אמֶר ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֗ים הֵ֤ן הָֽאָדָם֙ הָיָה֙ כְּאַחַ֣ד מִמֶּ֔נּוּ לָדַ֖עַת ט֣וֹב וָרָ֑ע וְעַתָּ֣ה ׀ פֶּן־יִשְׁלַ֣ח יָד֗וֹ וְלָקַח֙ גַּ֚ם מֵעֵ֣ץ הַֽחַיִּ֔ים וְאָכַ֖ל וָחַ֥י לְעֹלָֽם׃
און גאָט דער האַר האָט געזאָגט: זע, דער מענטש איז געװאָרן װי אײנער פון אונדז צו װיסן גוטס און שלעכטס, און אַצונד קען ער נאָך אױסשטרעקן זײַן האַנט, און נעמען אױך פֿון דעם בױם פֿון לעבן, און ער װעט עסן, און װעט לעבן אײביק.
un got der har hot gezogt: ze, der mentsh iz gevorn vi eyner fun undz tsu visn guts un shlekhts, un atsund ken er nokh oysshtrekn zayn hant, un nemen oykh fun dem boym fun lebn, un er vet esn, un vet lebn eybik.
Et le Seigneur Dieu dit: vois, l’homme est devenu comme l’un d’entre nous à connaître le Bien et le Mal, et maintenant il peut encore tendre la main, et prendre aussi de l’Arbre de Vie, et il en mangera et il vivra éternellement.