“Ce verset a fait l’objet d’une sculpture d’un artiste victorien anglais, pas très connu, Edwin Roscoe Mullins (1848-1907). La plus grande part de son travail est décorative ou consacrée au portrait, mais cette pièce montre une expression remarquable.” Vasco Cruz
Lisez à haute voix le verset translitéré et essayez de faire correspondre chaque mot avec sa traduction. Si vous savez lire les caractères hébreux, vous pouvez également apprécier le texte original et sa traduction en yiddish par Yehoyesh (Shloyme Blumgarten).
Bereyshis 4.13.
וַיֹּ֥אמֶר קַ֖יִן אֶל־יְהוָ֑ה גָּד֥וֹל עֲוֺנִ֖י מִנְּשֹֽׂא׃
האָט קַיִן געזאָגט צו גאָט: מײַן שטראָף איז צוגרױס אַריבערצוטראָגן.
hot kain gezogt tsu got: mayn shtrof iz tsu groys aribertsutrogn.
Et Caïn dit à Dieu: ma punition est plus que je ne puis supporter.