Pour ce verset Vasco Cruz a choisi “Mère avec son Fils Mort”, avec ce commentaire: “dessin touchant de Käthe Kollwitz (1867-1945), artiste allemande, qui saisit la douleur et la tragédie du deuil d’une mère devant la perte d’un jeune enfant, contre les lois de la Nature.”
Lisez à haute voix le verset translitéré et essayez de faire correspondre chaque mot avec sa traduction. Si vous savez lire les caractères hébreux, vous pouvez également apprécier le texte original et sa traduction en yiddish par Yehoyesh (Shloyme Blumgarten).
Bereyshis 4.10.
וַיֹּ֖אמֶר מֶ֣ה עָשִׂ֑יתָ ק֚וֹל דְּמֵ֣י אָחִ֔יךָ צֹעֲקִ֥ים אֵלַ֖י מִן־הָֽאֲדָמָֽה׃
האָט ער געזאָגט: װאָס האָסטו געטאָן? דערקָול פֿון דײַן ברודערס בלוט שרײַט צו מיר פֿון דערערד.
hot er gezogt: vos hostu geton? der kol fun dayn bruders blut shrayt tsu mir fun der erd.
Il dit: qu’as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie vers moi depuis la terre.