“Le verset 5.32 présente les noms de Shem, Cham et Japhet, à partir desquels les termes ethnologiques et linguistiques sémite, hamite et japhethite sont respectivement dérivés. Dans l’ethnographie médiévale, le monde a été divisé en trois groupes raciaux correspondant aux trois continents classiques: les japhétiques étaient les peuples de l’Europe, les sémitiques ceux de l’Asie et les hamitiques étaient les peuples d’Afrique. Aulieu d’apprendre la leçon de fraternité que la Genèse nous donne, l’humanité a préféré se consacrer a plusieurs siècles d’abus pseudoscientifiques, de mythes de superiorité raciale et d’incitation à la haine, culminant dans nos temps malheureux aux génocides à l’échelle industrielle.
Illustration: peinture égyptienne dans le tombeau de Seth I, reconstruit par Giovanni Battista Belzoni (1778-1823).” (Vasco Cruz)
Lisez à haute voix le verset translitéré et essayez de faire correspondre chaque mot avec sa traduction. Si vous savez lire les caractères hébreux, vous pouvez également apprécier le texte original et sa traduction en yiddish par Yehoyesh (Shloyme Blumgarten).
Bereyshis 5.32.
לב וַֽיְהִי־נֹ֕חַ בֶּן־חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֣וֹלֶד נֹ֔חַ אֶת־שֵׁ֖ם אֶת־חָ֥ם וְאֶת־יָֽפֶת׃
און אַז נֹח איז געװאָרן פֿינף הונדערט יאָר אַלט,האָט נֹח געבאָרן שֵמען, חָמען, און יֶפֿתן.
un az nokh iz gevorn finf hundert yor alt, hot nokh geborn sheymen, khomen, un efsn.
Et quand Noé eut cinq cents ans, Noé engendra Shem, Cham et Japhet.