Lisez à haute voix le verset translitéré et essayez de faire correspondre chaque mot avec sa traduction. Si vous savez lire les caractères hébreux, vous pouvez également apprécier le texte original et sa traduction en yiddish par Yehoyesh (Shloyme Blumgarten).
Bereyshis 2. 20.
וַיִּקְרָ֨א הָֽאָדָ֜ם שֵׁמֹ֗ות לְכָל־הַבְּהֵמָה֙ וּלְעֹ֣וף הַשָּׁמַ֔יִם וּלְכֹ֖ל חַיַּ֣ת
הַשָּׂדֶ֑ה וּלְאָדָ֕ם לֹֽא־מָצָ֥א עֵ֖זֶר כְּנֶגְדֹּֽו
האָט דער מענטש אָנגערופֿן נעמען פֿאַר אַלע בהמות, און פֿאַר די פֿױגלען פֿון הימל, און פֿאַר אַלע חיות פֿון פֿעלד; אָבער פֿאַר אָָדָמען האָט ער ניט געפֿונען אַ געהילף װעדליק פֿאַר אים.
hot der mentsh ongerufn nemen far ale beheymes, un far di foyglen fun himl, un far ale shnobl-khayes fun feld; ober far odomen hot er nit gefunen a gehilf vedlik far im.
L’Homme donna des noms à tous les bestiaux, aux oiseaux du ciel, et à tous les animaux des champs; mais pour Adam, il ne